Абд-ру-шин / Abd-ru-shin 

Любов, що Всесвіт увесь живить / (UA)

Любові крила піднесли до Царства Полум’я та Слова © Олександр Ладік. 2015 (на основі живопису Л.Милиной)
 UA

Серед суцільної імли
Я наче спав, мене ж раптово
Любові крила піднесли
До Царства Полум’я та Слова.
Мій темний погляд прояснився
Небесним сяйвом оповитий,
І я на мить перетворився
На духу вогнище відкрите,
Що в змозі бачити Святе, —
Я зазирнув у світ незримий,
Відтоді чую я таке,
Що іншим буде неможливо…

Коли згори я повернувся,
Усе єство моє змінилось,
Немов до Неба я торкнувся,
Неначе все мені наснилось.
Потік Любові всюди ллється,
Всякчас відлуння його чую,
Як серце гір з любов’ю б’ється,
І серед хмар вона правує,
І під корою навесні
Тече з любов’ю сік до листя,
І про любов лунає пісня, —
Всі голоси в один злилися!

І віщим серцем я прозрів,
Що все народжене від Слова,
Невпинно тво́рячи цей світ,
Підвладним є лише Любові.
Одвічні струмені Життя
Любові слідують Закону,
Як світове серцебиття,
Що в Божому пульсує лоні.
І всюди світло, всюди звуки,
Всі подихи Природи линуть
До Джерела світів, до злуки
В Любов, що Всесвіт увесь живить!


© Олександр Ладік. Київ. 15.06.2015

(переклад вірша «Меня, во мраке и в пыли...» (1852) Алексея Толстого).


Читайте: «О, Боже, дякую Тобі!»

Читайте також: «Щастя відчувати Бога»

Читайте: «И всюду звук, и всюду свет»

ВЕСЬ СПИСОК ◄


Google+

Прочитано 1449 раз Последнее изменение Четверг, 31 Май 2018 11:06

http://moy-interer.ru - интерьер дома

http://fortstroi.com.ua - Строительство и ремонт

Оставить комментарий

Сопутствующие статьи