Дол необъятный полн мерцаньем звёздных лилий,
Раскрылись лепестки у звёзд в тиши ночной,
Созвездия цветов простор заполонили,
Бескрайний небосвод — огней узор сплошной.
И взоры ангелов — внизу, в земных обузах,
А взоры смертных — там, где лазурный кров,
И умножается приязнь святых союзов –
Заоблачных светил и белых лепестков...
Стремятся лепестки взмыть к высоте небесной,
Светила же любовь в сердцах людских зажгли...
Блуждают ангелы стезею неизвестной,
А люди — на земле дороги обрели.
© Робер де Монтескью «Утренние звезды» (из сборника «Голубые гортензии», 1896).
Перевод с французского Владимира Рогова.
Читайте: «Зоряні лілеїі» / (UA)